Языковое представление концепта ревность у Ф. Достоевского

Крупнейшая коллекция рефератов Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из рефератов! Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу. Концепт является центральной категорией в научно-лингвистическом описании языкового отражения мира, помогающей вскрыть механизм преломления в сознании человека объективной реальности Н. Специфика концептов, за которыми стоят разнообразные проявления эмоциональной жизни человека, привлекает внимание исследователей Н. Интерпретационным полем концептов могут служить произведения выдающихся национальных писателей, в творчестве которых с наибольшей полнотой и достоверностью отражаются те или иные ментально значимые концепты. Проявления индивидуально-авторской интерпретации мира в художественном тексте активно изучаются в современной стилистике и лингвокультурологии М.

Концепт ревность в художественной прозе Ф. М. Достоевского: Лингвокультурологический анализ

Концепт"ревность" в художественной прозе Ф. Юшкова, Наталия Анатольевна Заглавие:

Заглавие документа: Тактики поведения в ситуации переживания ревности: адаптация методики"коммуникативные реакции на ревность". Авторы.

Лингвистика, как известно, продвигает человечество вперед в познании окружающего мира. Свидетельством этих достижений является язык. Развитие исследований концептов в данной области объясняется процессами глобализации, возможностью воплощения в языковых формах, которые аккумулируют богатство одного национального языка и обогащаются межъязыковыми формами. В область изучения данной области лингвистики входят явления, определяющие специфику поведения определенного народа, мифология, отраженная в пословицах и поговорках, прецедентные тексты.

На основе методологического диалога диалектики, феноменологии и антропологии вырисовывается многомерная картина секторов социокультурной, культурно-семиотической и личностно-индивидуальной автономии, которая включает в себя социальное и культурное, абсолютное и относительное, общественное и индивидуальное, социально-инструментальное и антропологическо-экзистенциальное измерения.

Кроме того, важно понять тесную взаимосвязь языка, сознания и чувственного отражения реальности в концептах. По своему гносеологическому статусу языковое значение является промежуточным образованием, занимающим серединное место между представлением как формой образного знания и понятием как формой абстрактного мышления. Закрепленность за определенным способом языковой реализации является основным признаком, отделяющим лингвистическое понимание концепта от логического и общесемиотического.

Гипотеза данного диссертационного исследования состоит в следующем. В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи: Цель и задачи диссертации определили выбор следующих методов анализа: В последнее десятилетие эмоции и эмоциональные концепты анализировались в следующих направлениях: Научная новизна диссертационного исследования заключается: В качестве методологической основы исследования следует рассматривать работы ведущих учёных в области лингвокультурологии, концептологии, эмотиологии, этнолингвистики и теории межкультурной коммуникации Ю.

Священное писание в мире идей художественной прозы Ф. Достоевского Функции композитной ономасиологической структуры в англоязычной художественной прозе Семантико-когнитивный и функциональный аспекты текстовых аномалий в современной англоязычной художественной прозе Лингвопоэтические особенности изображения вещного мира в английской художественной прозе - веков Композиционно- речевые формы в англоязычной художественной и публицистической прозе сопоставительное исследование на материале произведений - вв.

Мотивная структура романа Ф. Достоевского"Бесы" Феномен"подполья" в поэтике Ф.

ОБРАЗНЫЙ КОМПОНЕНТ КОНЦЕПТА «ревность» В РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА. Козловская Е.Н. Факультет филологии и журналистики.

Отмечается, что концепт ревность согласно существующим типологиям А. В работах социологического направления ревность интерпретируется прежде всего как индивидуально локализованный эмоционально-психологический феномен, имеющий социально ориентированный характер. Существительное ревность может иметь множественную мотивацию: ревность, таким образом, может интерпретироваться и как свойство по типовому состоянию, и как процессуальное проявление внутреннего эмоционально-психологического состояния.

Отмечается, что исторически концепт ревность в русском языке представлен несколькими семами. Хабло, а также иллюстраций к словарным толкованиям, позволила определить семантически значимостные для характеризации самой эмоции признаки - потенциальные смыслы ПС: Имеющая высокую степень интенсивности; ПС 2: Исполненная враждебности по отношению к кому-либо; ПС 3: Не имеющая видимых оснований, причин; ПС 4: Не контролируемая сознанием, не сдерживаемая волей; ПС 5: Скрываемая от других; ПС 6:

«ЗАВИСТЬ» И «ревность» КАК ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ КОНЦЕПТЫ РУССКОЙ И АНГЛИЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР

Эмоции как наиболее древняя форма отражения действительности, обозначающая душевные переживания, волнения, чувства [14, с. Попытки метафоричного описания эмоций неоднократно предпринимались исследователями. Лексической основой метафоры считается дескриптивная лексика, обозначающая всё, что может стать объектом сенсорного восприятия. Зависть прежде нас родилась:

Несветайлова И. В. Зависть и ревность как эмоциональные концепты русской и английской лингвокультур: автореф. дисс. канд. филол. наук.

Уфимцева системных и индивидуально-авторских значений, простоту и ясность языка писателя. В ходе анализа выявлены авторские новации: Важно, что часть лексико-коннотативных вариантов имеет соответствие с выявлеными на материале словарных иллюстраций потенциальными смыслами. Так, ревность интерпретируется Ф. Достоевским как чувство, которое отличается высокой интенсивностью мучения ревности достигают высшей степени; И какая безумная ревность!

Достоевского можно отметить случаи собственно авторской интерпретации концепта ревность. На лексическом уровне противопоставляются ревность, возникающая на фоне любовных переживаний ревность любви и ревность, появляющаяся в результате ущемления чувства собственного достоинства ревность самолюбия. Так, в ряде контекстов слово ревнивый осмысляется как самолюбивый, а слово ревность - как самолюбие, например: Между тем в системе языка синонимии не наблюдается.

В художественном мире Ф. ФЗ - часть текстового пространства, занимаемого совокупностью текстовых единиц, объединенных общностью инвариантного значения и коммуникативным назначением Т.

Концепт «ревность» в пьесе А.Н. Островского"Бесприданница"

Достоевского открывает перспективы изучения русской концепосферы на материале произведений великого национального писателя. Достоевского Цель исследования - выявление особенностей лексического обозначения и представления концепта ревность в художественной прозе Ф. Для решения поставленной цели представляется необходимым выполнить следующие задачи: Уточнить важные для лингвистического анализа аспекты исследования концепта ревность, установить возможности комплексных интерпретаций. Выявить особенности собственно языковой семантики слова ревность как имени концепта по данным словарей, определить специфику лексикографического представления исследуемого концепта.

Достоевским для изображения ревности лексические средства, выявить принцип их системной организации.

Называется диплом"Концепт «ревность» и специфика его репрезентации в художественном пространстве романа В. В. Набокова"Лолита", написан.

Отмечается, что эмоциональные процессы, преломляясь в языковом сознании человека, отображаются в его картине мира - концептуальной и языковой. Психологическая категория эмоциональности, понимаемая как способность человека реагировать на эмоциональные ситуации, коррелирует с лингвистической категорией эмотивности.

Связь между компонентами представляет собой осознание ситуации, которое относится к ментальной сфере, что приводит к объединению двух аспектов внутренней жизни человека - эмоционального и ментального Е. Языковые данные базовые единицы эмоционального лексикона, слова, в значениях которых содержится указание на эмоциональное состояние, а также метафоры позволяют реконструировать наивную картину мира эмоций, ее отражение и концептуализацию в русском языке Ю.

Выражение эмоции осуществляется различными группами лексики, к которым подключаются и другие языковые средства. Кроме того, имена эмоций имеют низкий прагматический потенциал, являются слабым средством их выражения Н. При выражении эмоций имеет место непосредственная эмоциональная реакция говорящих, что отражает момент перехода от семантики к прагматике языка. Прагматический потенциал эмотивности рассматривается как значимый компонент экспрессивности Л. Становится очевидным, что сложность эмотивной семантики как объекта лингвистического анализа и описания предполагает применение комплексных подходов.

Эмотивность проявляется и в языковых, и в речевых образованиях, поэтому возможны как системно-структурные, так и функционально-речевые подходы к изучению данного объекта. Лексико-семантическая интерпретация концепта ревность В первом параграфе содержится анализ лексикографических источников, позволяющий проследить вербализацию концепта ревность в системе языка.

Эмоциональные концепты «ненависть», «злость», «печаль», «ревность», «боль» в английском языке

Об этом свидетельствуют повышенный интерес социологов и психологов к исследованию эмоционального и, как следствие, достаточно высокая степень изученности эмоциональных явлений. Основания лингвистического анализа кошхета ревность Выводы 1. Основания лингвистического анализа концепта ревность Эмоциональные процессы, преломляясь в сознании человека, отображаются в его картине мира - концептуальной и языковой. На знаковый характер эмоции указывали Ч.

Концепты правды и истины в языковом сознании Ф. М. Достоевского Концепт ревность в художественной прозе Ф.М.Достоевского.

Эмоциональный концепт как понятие современной лингвистики 5 2. В соответствии с поставленной целью, выдвигаются следующие задачи работы: Способы семантической интерпретации номинации человеческих отношений на материале фразеологических единиц французского языка — Вестник МГОУ. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Сопоставительный аспект языковой репрезентации эмоциональных концептов. Семантика эмотивов печали в английском, немецком и русском языках: Анализ репрезентации эмоций в английском тексте: , .

РЕВНУЮ ПАРНЯ К ЕГО ПОДРУГЕ / КОЛЛЕГЕ ㋛ Shtukensia